Hilfe   Registrieren   Community   Suchen
  Kalender   Heutige Beiträge   Chat

Zurück   Seiken Densetsu Community > Weitere Themen > Projekte


Antwort
 
LinkBack (25) Themen-Optionen Ansicht
  #61 (permalink)  
Alt 31.05.2010, 15:36
Benutzerbild von Psi_Junge
Ritter
 
Registriert seit: 05/2010
Beiträge: 10

Standard

ja ok aber ich bin nich so der wahre meister des englisch vond daher wärs schon cool
Mit Zitat antworten
  #62 (permalink)  
Alt 18.06.2010, 13:20
Newbie
 
Registriert seit: 06/2010
Beiträge: 6

Standard

sehr gute Übersetzung! mir gefällt das spiel jetzt viel besser hehe an manchen stellen musste ich auch lachen wegen den namen einfach göttlich
Mit Zitat antworten
  #63 (permalink)  
Alt 30.06.2010, 00:12
Benutzerbild von Psi_Junge
Ritter
 
Registriert seit: 05/2010
Beiträge: 10

Standard

Hallo Spade
Ich wollte dir nochma sagen das ihc den patch echt cool finde und es schätze das du dich um jeden kümmerst der probleme hat
__________________
Die Legende aus uralten Zeiten spricht von drei Jungen und einem Mädchen die Gygas besiegen


Zitat von BuzzBuzz (Ninten?)
Mit Zitat antworten
  #64 (permalink)  
Alt 30.06.2010, 14:08
Pollyanna is dead
 
Registriert seit: 08/2001
Ort: Mit einer Hand am Lichtschalter
Beiträge: 7.207
Standard

Zitat:
Zitat von Psi_Junge Beitrag anzeigen
Hallo Spade
Ich wollte dir nochma sagen das ihc den patch echt cool finde und es schätze das du dich um jeden kümmerst der probleme hat
Jo, sag das nochmal wenn du einen Bug findest und ich ihn nicht mehr fixe. Dann bin ich ganz schnell der Buh-Mann.
Mit Zitat antworten
  #65 (permalink)  
Alt 04.08.2010, 16:22
Benutzerbild von Lexor
Ritter
 
Registriert seit: 08/2010
Ort: Bochum
Beiträge: 25

Standard

Hi Spade,
Also erstmal vielen Dank Spade für die Übersetzung von diesem großartigen Spiel

Ich bin jetzt leider nur an einer stelle angekommen, an der sich das spiel aufhängt und ich deswegen in der Story nicht weiterkomme (Fourside, wenn man mit dem dicken frontman der Runaway Five spricht, der auch den Bug mit dem 8. Wächter auslöst).
Wenn man mit ihm spricht, fehlt wohl am anfang schon etwas vom deutschen text (geht so los: "Hverängstigt, dass ich die Statue im Warenhaus von Jackie's Cafe versteckt habe [...]"), dann hat man die wahl, sich das ganze nochmal anzuhören oder weiter zum Heliport zu gehen. Nach dem gespräch friert das Spiel ein (Musik läuft fröhlich weiter als ob nix wäre).

Glücklicherweise ist der Text in Englisch, wenn man ihn bittet, das ganze zu wiederholen, also solltest du die Stelle hoffentlich im code finden:

The Mani Mani creates an illusion.
It attracts evil spirits and weakens your heart.
The power scared me so much, I hid the statue in the warehouse at Jackie's Cafe.
I often went there to pray.
.....
Cryptic words appeared to me while I was in the illusion.
Ness, your name appeared in the cryptic messages.
"Stop Ness, and do so by your own hand."
Or...
"Don't let them go to Summers."
Or...
"Make sure they know nothing of the Pyramid"...
I don't fully unterstand the messages,
but someone obviously doesn't want you to go to Summers.

...Evil... Giygas... or something... I could hear the name...
Anyway, the evil side would be in trouble if you visit Summers...
Oh! On the contrary, you should definitely go to Summers,
especially because they don't want you to make it there.
.....
...Would you like to hear the whole story again?
Yes No

Sowohl im deutschen als auch im englischen scheint das außerdem gar nicht sein text zu sein sondern der von Monotoli der wahrscheinlich im nächsten Raum ist.

Ich kann dir auch einen ZSNES Spielstand geben, evtl sind die kompartibel mit dem SNES9x Emulator, ansonsten kannst du das ja auch mit ZSNES öffnen.

Achja kleinere Bugs hab ich auch entdeckt nur leider nicht alle aufgeschrieben, vllt kannst du damit ja trotzdem was anfangen!

Mir ist 2 mal passiert, dass wenn ich im Inventar Sachen verschoben hab (ich glaube immer in Paulas, kann auch zufall sein) kommt aufeinmal der Text einer Frau aus Glücksstadt die sowas sagt wie, dass sie gern Glück auf der Welt verbreiten möchte auch wenn sie dafür jemanden in den Hintern treten muss. ...ähm ja

Und wie schon bekannt, wenn man Texte wiederholt, erscheint der englische text(was aber nicht schlimm ist)
Und der Vater spricht auch auf englisch beim speichern oder wenn man zu lange an einem stück spielt (Text kann ich nochmal raussuchen wenn der mich nochmal anruft)

Sooo, das wärs erstmal!
Danke schonmal im vorraus bis bald!

EDIT: Gerade festgestellt dass man an dem Frontman einfach vorbei gehen kann, habs vorher versucht und ging nicht, jetzt hats geklappt - peinlich
Naja komme in der Story also weiter, werde ab jetzt jeden Bug sofort notieren mit genauem Wortlaut.
(Achja, schon jemanden aufgefallen dass in dem Raum nur 5 von 6 der Runaway Five sind?)

Geändert von Lexor (04.08.2010 um 16:35 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #66 (permalink)  
Alt 04.08.2010, 17:28
Pollyanna is dead
 
Registriert seit: 08/2001
Ort: Mit einer Hand am Lichtschalter
Beiträge: 7.207
Standard

Das ist so eine Art Bugreport wie ich ihn mir immer gewünscht habe, als ich noch daran gearbeitet habe... was ich aber seit ein paar Jahren nicht mehr mache. Tut mir Leid.

Zitat:
Zitat von Lexor Beitrag anzeigen
(Achja, schon jemanden aufgefallen dass in dem Raum nur 5 von 6 der Runaway Five sind?)
Der Keyboarder gehört nicht zur Band (muss ein Freelancer sein), sonst wären es ja die Runaway Six.
Mit Zitat antworten
  #67 (permalink)  
Alt 04.08.2010, 18:46
Benutzerbild von Lexor
Ritter
 
Registriert seit: 08/2010
Ort: Bochum
Beiträge: 25

Standard

Ahh schade schade,
Hab hier nämlich noch eine Stelle gefunden wo das Spiel einen Crash hat
Hab die vorherigen Posts nur überflogen, war da nicht noch jemand der an dem Spiel was macht? Dann würd ich noch alles notieren und demjenigen dann schicken, wäre ja zu schade bei dem fast komplett übersetzten Spiel noch solche Bugs drin zu haben!

Aber wenn du sagst, dass ich es zumindest durchzocken kann ist das schon sehr gut!
Mit Zitat antworten
  #68 (permalink)  
Alt 04.08.2010, 22:59
Pollyanna is dead
 
Registriert seit: 08/2001
Ort: Mit einer Hand am Lichtschalter
Beiträge: 7.207
Standard

Zitat:
Zitat von Lexor Beitrag anzeigen
Aber wenn du sagst, dass ich es zumindest durchzocken kann ist das schon sehr gut!
Das sage ich, aber scheinbar sagen alle anderen etwas anderes. Wenn man Venus' Autogramm holen soll geht das nicht, weil sie einen falschen Text hat. Ausgerechnet ich muss der einzige Mensch sein, dem das nie passiert ist. Ô.o

Was die Person angeht, die daran weiterarbeiten wollte... ich weiss nicht einmal mehr wie er heisst und ich hab nie wieder etwas von ihm gehört. Da ich quasi mit dem G-Trans SD3-Patch aufgewachsen bin seh ich es nicht als grosses Problem an hin und wieder (hier nur einmal) ein Savegame auf das Original zu übertragen um einen Absturz zu umgehen, aber heutzutage haben viele Leecher scheinbar hohe Ansprüche. Das ist nicht mehr meine Welt.
Mit Zitat antworten
  #69 (permalink)  
Alt 05.08.2010, 12:58
Benutzerbild von Lexor
Ritter
 
Registriert seit: 08/2010
Ort: Bochum
Beiträge: 25

Standard

Tatsache, bekomme auch nicht das Autogramm von Venus, sie hat ein wenig resttext vom Kapitän, nachdem man den Kraken besiegt hat.

Kann mir aber gut vorstellen worans liegt. Die story kann ja jetzt in 2 richtungen verlaufen, hab schon skaraba besucht, hätte ich vielleicht nicht machen sollen...hmm...anderer savegame liegt etwas weiter zurück... mal schauen obs anders geht.
Mit Zitat antworten
  #70 (permalink)  
Alt 05.08.2010, 16:16
Benutzerbild von Psi_Junge
Ritter
 
Registriert seit: 05/2010
Beiträge: 10

Standard

Zitat:
Zitat von Lexor Beitrag anzeigen
Tatsache, bekomme auch nicht das Autogramm von Venus, sie hat ein wenig resttext vom Kapitän, nachdem man den Kraken besiegt hat.

Kann mir aber gut vorstellen worans liegt. Die story kann ja jetzt in 2 richtungen verlaufen, hab schon skaraba besucht, hätte ich vielleicht nicht machen sollen...hmm...anderer savegame liegt etwas weiter zurück... mal schauen obs anders geht.
Dann Läuft das auch schief den text musste im englischen spiel spielen
__________________
Die Legende aus uralten Zeiten spricht von drei Jungen und einem Mädchen die Gygas besiegen


Zitat von BuzzBuzz (Ninten?)
Mit Zitat antworten
  #71 (permalink)  
Alt 05.08.2010, 17:31
Benutzerbild von Lexor
Ritter
 
Registriert seit: 08/2010
Ort: Bochum
Beiträge: 25

Standard

Kann ich einen spielstand von der deutschen rom in der englischen rom laden? falls ja wäre das ja geil, hab mich nämlich vorhin nochmal durch die affenhöhle gekämpft mit nem anderen savegame und bin jetzt wieder bei Venus angelangt und ging trotzdem nicht, vermutung erwies sich also als falsch

BTW: SD3 bzw Secret of Mana 2 hab ich früher auch gerne gezockt, da wars auch schon auf deutsch, hab ich da etwa die übersetze version schon gezockt? also gabs für den Nintendo gar keine Deutsche version davon? Secret of Mana 1 ggabs aufjedenfall noch auf deutsch fürn SNES das hatte ich noch, genauso wie Secret of Evermore, echt geiles zock
Mit Zitat antworten
  #72 (permalink)  
Alt 05.08.2010, 21:32
Pollyanna is dead
 
Registriert seit: 08/2001
Ort: Mit einer Hand am Lichtschalter
Beiträge: 7.207
Standard

Secret of Mana 2 ist nie in Europa erschienen, du musst also mit dem Patch gespielt haben. Mit dem Patch gibt es einige Stellen, je nach Gruppenkonstellation, an denen das Spiel eine merkwürdige Sequenz abspielt und dann resettet. Ich musste früher sehr oft Spielstände umbenennen...

Also ja, passe den Namen eines Savegames einfach an eine anderssprachige Rom an und es läuft. Im Grunde ist es ja das selbe Spiel.
Das funktioniert übrigens auch bei älteren Pokemon-Spielen, da kann man ganz einfach einen Spielstand von z.B. Gold auf Silber übertragen, was mal wieder zeigt wie lieblos so "zwei verschiede Versionen" zusammengeklöppelt werden.
Mit Zitat antworten
  #73 (permalink)  
Alt 05.08.2010, 22:04
Benutzerbild von RedScorpion
Mächtiger Krieger
 
Registriert seit: 12/2009
Beiträge: 143

Standard

Also die Textbugs hören sich für mich so an, als wenn Sie einfach zu lösen seien.
Ich nehme mal stark an, dass entweder ein ED ( Terminatorzeichen) für einen Dialog zu wenig oder zu viel drin ist, oder der ausgehende Pointer des Dialogs einfach nicht richtig gesetzt ist.

Wenn ich mal VIEL Zeit habe, werd ich mich mal einschlägig damit beschäftigen und die arbeit eventuell teilweise des Patches beenden.

Gruß

red
Mit Zitat antworten
  #74 (permalink)  
Alt 05.08.2010, 22:16
Benutzerbild von Lexor
Ritter
 
Registriert seit: 08/2010
Ort: Bochum
Beiträge: 25

Standard

Vielen Dank für die Antworten, dann werd ich morgen mal weiterdaddeln

achja bei SD3 hatte ich nie einen bug, hab mit 2 grps das gespielt, hatte wohl immer glück mit der auswahl
Mit Zitat antworten
  #75 (permalink)  
Alt 05.08.2010, 23:05
Pollyanna is dead
 
Registriert seit: 08/2001
Ort: Mit einer Hand am Lichtschalter
Beiträge: 7.207
Standard

Zitat:
Zitat von RedScorpion Beitrag anzeigen
Also die Textbugs hören sich für mich so an, als wenn Sie einfach zu lösen seien.
Ich nehme mal stark an, dass entweder ein ED ( Terminatorzeichen) für einen Dialog zu wenig oder zu viel drin ist, oder der ausgehende Pointer des Dialogs einfach nicht richtig gesetzt ist.
Das liegt definitiv an den Pointern, hab in meiner aktiven Phase auch viele davon behoben.
Ich hab halt damals angefangen ohne wirklich Ahnung zu haben weshalb das Innere des Spiels ein unglaubliches Chaos ist, der Grossteil der englischen Texte ist auch noch im Spiel, die Übersetzung liegt zu ~95% in der Expanded Area. Wenn ein Charakter einen falschen Text hat ist das schnell zu beheben, bei den Ja/Nein Abfragen wird's schon kniffeliger. Die hab ich erst wirklich verstanden, als ich das Spiel komplett übersetzt habe und durfte dann den kompletten Quelltext nach eben diesen Abfragen absuchen. Dass ich da welche übersehen habe ist ist selbstverständlich.
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist dir nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist dir nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist dir nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist dir nicht erlaubt, deine Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.
Trackbacks are an
Pingbacks are an
Refbacks are an


LinkBacks (?)
LinkBack to this Thread: http://www.sdc-forum.de/projekte/10007-earthbound-deutsch-patch.html
Erstellt von For Type Datum
Earthbound German Playthrough - Episode 1 | American Freedom- YouTube This thread Refback 31.08.2012 19:31
EarthBound German Patch (Nintendo) This thread Refback 25.08.2012 15:17
Nintendo (Various) - [ COLLECTIONS ] - Mugen Free For All This thread Refback 24.07.2012 20:38
EarthBound (Mother 2) [Vorgestellt] - SNES Projektarchiv Community - Snes-Projects This thread Refback 11.05.2012 11:12
Untitled document This thread Refback 16.11.2011 21:10
Earthbound German Playthrough - Episode 1 | American Freedom - YouTube This thread Refback 14.08.2011 18:15
‪Kanal von Pizzaboy124‬‏ - YouTube This thread Refback 07.08.2011 23:02
Earthbound Deutsch - Download This thread Refback 28.07.2011 23:22
YouTube - ‪Earthbound German Playthrough - Episode 1 | American Freedom‬‏ This thread Refback 20.05.2011 18:21
EarthBound (Mother 2) [T+Ger1.20_Spade] - WCF Solutions Infinite Filebase This thread Refback 08.01.2011 15:42
EarthBound (Mother 2) [Vorgestellt] - Translation Projekte[Archiv] - Snes-Projects This thread Refback 04.12.2010 12:17
EarthBound (Mother 2) [T+Ger1.20_Spade] - WCF Solutions Infinite Filebase This thread Refback 01.12.2010 15:25
Untitled document This thread Refback 30.11.2010 19:25
YouTube - Earthbound German Playthrough - Episode 1 | American Freedom This thread Refback 27.10.2010 11:56
Untitled document This thread Refback 25.10.2010 00:15
Untitled document This thread Refback 26.09.2010 13:51
EarthBound (Mother 2) - Translation Projekte - Snes-Projects This thread Refback 23.09.2010 20:04
earthbound/secret of the stars - SNES-Spiele - supernes.de-Forum This thread Refback 07.09.2010 18:34
YouTube - ‪Earthbound German Playthrough - Episode 1 | American Freedom‬‎ This thread Refback 06.08.2010 20:09
Allgemeine Info This thread Refback 25.07.2010 14:03
Cowering's GoodTools This thread Refback 11.06.2010 17:33
YouTube - Kanal von acetrainerbob This thread Refback 21.04.2010 14:11
Earthbound-deutsch-patch-release - Links zu Videospiel-Seiten - supernes.de-Forum Post #0 Refback 26.03.2010 22:19
YouTube - Earthbound German Playthrough - Episode 1 | American Freedom This thread Refback 17.08.2009 04:50
YouTube - Earthbound German Playthrough - Episode 1 This thread Refback 18.07.2009 18:55

Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
RM2k3 Deutsch-Patch ryoko Sonstiges 2 25.12.2004 14:55
Wann kommt der legendäre Deutsch patch???????? ManiacMark Legend of Mana 25 13.12.2004 19:05
deutsch-patch Nenelen Legend of Mana 2 06.12.2003 00:18
Deutsch Patch gesucht Captain Olimar Emulation und Roms 10 07.06.2003 14:39
Bahamut Lagoon Deutsch Patch Lyrik Emulation und Roms 1 29.04.2003 09:19


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 23:43 Uhr.


Powered by vBulletin® (Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.3.0)