Hilfe   Registrieren   Community   Suchen
  Kalender   Heutige Beiträge   Chat

Zurück   Seiken Densetsu Community > Video- & PC-Spiele > Seiken Densetsu > Secret of Mana 2


Antwort
 
LinkBack Themen-Optionen Ansicht
  #46 (permalink)  
Alt 05.03.2014, 19:44
Benutzerbild von clickbigmac
Mächtiger Krieger
 
Registriert seit: 01/2014
Ort: NRW
Beiträge: 64

Standard

Zitat:
Zitat von Peruvian Pogopuschel Beitrag anzeigen
Mal ne kleine Zwischenfrage. Sind mit diesem neuen Patch auch die groben Bugs behoben, die das weiterspielen an bestimmten Stellen unmöglich machten?
Sind die nicht schon mit dem letzten Patch behoben worden? Oder vertu ich mich grade bei den beiden Übersetzungstruppen?

Jedenfalls hatte ich in den 15 Std. (mit der deutschen Version) kein Problem.
Mit Zitat antworten
  #47 (permalink)  
Alt 05.03.2014, 19:48
Benutzerbild von Soran
Mächtiger Krieger
 
Registriert seit: 07/2008
Ort: Frankfurt
Beiträge: 141
Soran eine Nachricht über ICQ schicken Soran eine Nachricht über MSN schicken

Standard

Benevodons kam sowohl in CoM als auch in HoM vor... auch wenn sich god beast für einige besser anhört, heisen sie offiziel so, daran sollte man sich dann auch halten... zu Reisz gilt das selbe, wems nicht passt kann sie ja nennen wie er will
Mit Zitat antworten
  #48 (permalink)  
Alt 06.03.2014, 08:36
Benutzerbild von Lord_Data
*wuff wuff*
 
Registriert seit: 09/2003
Ort: Buer im Pott :D
Beiträge: 4.869
Lord_Data eine Nachricht über ICQ schicken
Standard

Wobei Benevodons ne sehr freie übersetzung sind, hab jetzt gefunden, dass sie auf japanisch Shinju heißen - wirklich Götter-/ Heilige Bestie.

Also ich bin nicht der Überzeugung, dass sich eine gute Fanübersetzung einer freien offiziellen Übersetzung beugen sollte, aber zumindest bei den Charakternamen ist die offizielle Übersetzung näher dran.
Mit Zitat antworten
  #49 (permalink)  
Alt 06.03.2014, 08:46
Benutzerbild von Soran
Mächtiger Krieger
 
Registriert seit: 07/2008
Ort: Frankfurt
Beiträge: 141
Soran eine Nachricht über ICQ schicken Soran eine Nachricht über MSN schicken

Standard

Man sollte sich nach dem Franchise richten... Etwas einheitliches ist da eben angebracht, damit auch gleich jeder weiss um was es geht... Die offizielen Spiele wird man kaum abändern um zu einer Fanübersetzung zu passen, also muss es eben umgekehrt gemacht werden... alles andere stört wenn eben nahezu alles andere Namen hat...
Mit Zitat antworten
  #50 (permalink)  
Alt 06.03.2014, 10:51
Benutzerbild von Lord_Data
*wuff wuff*
 
Registriert seit: 09/2003
Ort: Buer im Pott :D
Beiträge: 4.869
Lord_Data eine Nachricht über ICQ schicken
Standard

Ja, würds nur bei groben Fehlübersetungen machen.

Die Suikogaiden (Ableger der Suikodenserie) Fanübersetzungen z.B. sind sehr viel genauer und widersprechen damit teils bekannten Charakter-/Itemnamen aus den Spielen, die sehr frei oder falsch übersetzt wurden.
Mit Zitat antworten
  #51 (permalink)  
Alt 07.03.2014, 20:04
Benutzerbild von Special-Man
Held
 
Registriert seit: 08/2001
Beiträge: 189

Standard

Zitat:
Zitat von clickbigmac Beitrag anzeigen
Sind die nicht schon mit dem letzten Patch behoben worden? Oder vertu ich mich grade bei den beiden Übersetzungstruppen?

Jedenfalls hatte ich in den 15 Std. (mit der deutschen Version) kein Problem.
Alle Probleme sind mit den neuen Versionen behoben. Es lohnt sich natürlich immer, die neuste Version zu verwenden. :-)
Sollten noch Bugs auftreten, wovon ich ausdrücklich nicht ausgehe, bitte unbedingt melden. -> in die verlinkte Tabelle (Post 1 in diesem Thread) eintragen

Zu den Versionen:
Version 2.02 | 7. Februar 2014 (G-Trans)
Version 2.01 | 30. September 2013 (G-Trans)
Version 2.00 | 19. Dezember 2011 (SNES-Projects, korrigierte Bugs vom RC3 & übersetzte einiges neu)
Version 1.00/RC3 | 30. März 2002 (G-Trans)
Version 1.00/RC2 | 1. November 2000 (G-Trans)
Version 1.00/RC1 | 21. September 2000 (G-Trans)


Die Charakternamen können nur 6 Zeichen lang sein im Spiel. Charlotte und Hawkeye wären somit technisch schon nicht möglich.
Weiteres später
__________________
http://www.secretofmana2.de

Geändert von Special-Man (08.03.2014 um 18:22 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #52 (permalink)  
Alt 09.03.2014, 18:53
Benutzerbild von Soran
Mächtiger Krieger
 
Registriert seit: 07/2008
Ort: Frankfurt
Beiträge: 141
Soran eine Nachricht über ICQ schicken Soran eine Nachricht über MSN schicken

Standard

Wie sieht es denn jetzt mit einer Anpassung der Namen an das restliche Seiken Densetsu Universum aus ?

Kleiner Bugreport:


Wenn ich es spiele und dann mit Savestats einen Speicher auf Lufti lade, hab ich das Team von dem Spielstand vor dem laden bei der Landung (kann man zwar einfach umgehen in dem man nicht auf Lufti speichert aber...)

Benutzen tu ich ZSnes

Geändert von Soran (10.03.2014 um 02:53 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #53 (permalink)  
Alt 10.03.2014, 08:13
Benutzerbild von clickbigmac
Mächtiger Krieger
 
Registriert seit: 01/2014
Ort: NRW
Beiträge: 64

Standard

Wieso hat man eigentlich oft auf der Oberwelt so flackernde Flächen (?), wenn man mit Buskaboo rumschwimmt oder mit Flammie fliegt? So richtig wie eine Chinesische Mauer aus Fehl-Darstellungen.

Bei SD2 auf dem Emulator ist auch auf der Oberweltkarte z. B. alles "Eiswüste", egal ob Wälder, Wüste oder Eisland.

Hat das nur mit der Emulation an sich zu tun?
Mit Zitat antworten
  #54 (permalink)  
Alt 15.04.2014, 15:58
Benutzerbild von Special-Man
Held
 
Registriert seit: 08/2001
Beiträge: 189

Standard

@Chibigmac:
Das muss eigentlich mit dem Emulator zusammenhängen. Solche Bugs sind bei mir noch nie aufgetreten. Ich spiele mit ZSNES v1.51. Sicher, dass du ein cleanes v2.02 ROM verwendest?
http://www.sdc-forum.de/253938-post23.html

@Soran:
Höchstwahrscheinlich ebenfalls ein Emulatorproblem. Kannst du das mit dem englischen ROM nachstellen und mir evtl. einen reproduzierbaren Spielstand zur Verfügung stellen?

Bei den Gegnern haben wir insbesondere versucht, bekannte deutsche Gegnernamen aus Secret of Mana zu übernehmen und die neuen Gegner im ähnlichen Stil zu behalten. Für alle anderen, gerne konkrete Vorschläge hier posten.

"Wobei Benevodons ne sehr freie übersetzung sind, hab jetzt gefunden, dass sie auf japanisch Shinju heißen - wirklich Götter-/ Heilige Bestie."
*zustimm* Finde ich persönlich ebenfalls sehr passend. (Gottesbestie -> Unser RC3 "Gott-Biest" ist im nachhinein schon ziemlich unschön.) :-)
Gab es denn dazu eine offizielle deutsche Übersetzung?
__________________
http://www.secretofmana2.de

Geändert von Special-Man (15.04.2014 um 16:08 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #55 (permalink)  
Alt 15.04.2014, 17:15
Benutzerbild von Lord_Data
*wuff wuff*
 
Registriert seit: 09/2003
Ort: Buer im Pott :D
Beiträge: 4.869
Lord_Data eine Nachricht über ICQ schicken
Standard

In Children of Mana sind es anscheinend Benevodoner. <_<
Mit Zitat antworten
  #56 (permalink)  
Alt 15.04.2014, 17:35
Benutzerbild von Special-Man
Held
 
Registriert seit: 08/2001
Beiträge: 189

Standard

*kurz in ein Let's Play reingeschaut* u.a. auch Wisp/Laterna -> Illumi ...
Das wird auf eine Grundsatzfrage hinauslaufen.
__________________
http://www.secretofmana2.de

Geändert von Special-Man (15.04.2014 um 17:42 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #57 (permalink)  
Alt 15.04.2014, 20:09
Benutzerbild von Lord_Data
*wuff wuff*
 
Registriert seit: 09/2003
Ort: Buer im Pott :D
Beiträge: 4.869
Lord_Data eine Nachricht über ICQ schicken
Standard

Generell finde ich eine Fantranslation, die näher am Japanischen ist, besser. In strittigen Fragen (zB wenn ein R in einer offiziellen Übersetzung als L übersetzt wurde oder andere Schreibweisen) würde ich mit der offiziellen Übersetzung gehen. Zwischen Lise und Riesz ist im japanischen einfach kein Unterschied.*

Vielleicht gibt es ja aber auch eine offizielle japanische Publikation, wo die Namen romanisiert wurden. Wobei das auch nicht fehlerfrei ist.

*Kenn sowas aus Suikoden, wo der (namenlose) Held von Suikoden IV in einer offiziellen Publikation ラズロ (Razuro) genannt wird. In Fankreisen hieß er dann Lazlo, weil das ja auch ein richtiger Name ist. Konami hat den Namen später mit Razro romanisiert, was auch Sinn macht, weil er nach einer Stadt benannt wurde, die mit Razril lokalisiert wurde. Beides hat seine Berechtigung und hatte mal nen deftigen Streit darüber.
Mit Zitat antworten
  #58 (permalink)  
Alt 15.04.2014, 23:05
Benutzerbild von Special-Man
Held
 
Registriert seit: 08/2001
Beiträge: 189

Standard

Im Großen und Ganzen kann ich dir zustimmen. Übrigens sehr interessant dazu: Seiken Densetsu 3 Changes Guide &ndash; Kumiho
Insbesondere was die Rüstungsgegenstände und allgemeinen Items anbelangt, hat Sic sich sehr nah an das japanische Original gehalten - sogar mehr als die englische Fanübersetzung es macht. Ich finde wir haben einen guten Mix aus bekannten (deutschen) Secret of Mana Namensgebungen und neuen eigenen Übersetzungen, die sehr nah am Original sind. Für gesammelte, konkrete Verbesserungsvorschläge sind wir aber offen.

Hat jemand Interesse und ein gutes Händchen für Webdesign? :-) Die Secret of Mana 2 Seite könnte ein neues, minimalistisches Design vertragen. Da könnten dann die Gegnernamen, Items, etc. eingebaut werden.
__________________
http://www.secretofmana2.de
Mit Zitat antworten
  #59 (permalink)  
Alt 26.04.2014, 15:01
Benutzerbild von Lumina
Newbie
 
Registriert seit: 04/2014
Beiträge: 6

Standard

Ich habe den neuesten Patch installiert, weil ich an einer Stelle mit dem Elfenkönig nicht weiterkam (Spiel startete immer neu an der Stelle). Jetzt ist allerdings alles nur noch schlimmer geworden, habe es auch mit einem neuen Spielstand versucht. Das Spiel startet jetzt an jeder beliebigen Stelle einfach neu oder friert ein. Manchmal werden auch die drei Charaktere einfach unsichtbar, ich kann sie zwar noch lenken, aber nicht sehen. :/

Hat da jemand einen Tipp ?
Mit Zitat antworten
  #60 (permalink)  
Alt 26.04.2014, 20:08
Benutzerbild von Special-Man
Held
 
Registriert seit: 08/2001
Beiträge: 189

Standard

Hallo Lumina,

das hört sich für mich stark danach an, dass dein ROM defekt ist.
Hast du den Patch mit dem beiliegenden Patchprogramm installiert und wurde dir angezeigt, dass die Installation erfolgreich war?

Der Einfachheit halber, empfehle ich dir, das aktuelle ROM hier herunterzuladen: Seiken Densetsu Community - Downloads - Seiken Densetsu 3 (J) [T+Ger2.02_G-Trans] Es ist fertig gepatcht. Nenn deinen Spielstand (.srm) so wie das ROM und verwende einen aktuellen Emulator. www.snes9x.com ZSNES Home Page - About ZSNES
__________________
http://www.secretofmana2.de
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist dir nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist dir nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist dir nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist dir nicht erlaubt, deine Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.
Trackbacks are an
Pingbacks are an
Refbacks are an


Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
[Kaufe] Seiken Densetsu / Secret of Mana 2 Repro (+Frage)) mnmlmnn Marktplatz 22 11.03.2014 14:45
Translations: Seiken Densetsu 3 aka Secret of Mana 2 v2.01 SDC-News News: Diskussionen 4 02.10.2013 10:19
Remake von Seiken Densetsu 2/Secret of Mana? RicK the One Secret of Mana 25 02.06.2006 23:13
Seiken Densetsu 3 <-> Secret of Mana 2 carny Secret of Mana 2 8 17.06.2004 08:01
Seiken Densetsu 3 (Secret Of Mana 2) )M.M( Vesuvio Marktplatz 0 27.01.2004 14:20


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 10:28 Uhr.


Powered by vBulletin® (Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.3.0)