Fremdwortsätze

MrT

Ehrenuser
Mitglied seit
10.11.2001
Beiträge
2.088
Ich kenne da nen guten:
Die Cardinalitaet der Reduktion des extremen expliziten Usus
exterritorialer Linguapartikelcodons sollte als zu maximierende
Optimierungsfunktion intendierter
Kommunikationsaberrationsreduktionsstrategien definiert und
kontinuierlich appliziert werden, um durch rezeptiv oder
kognitiv verursachte semantisch-pragmatische
Realitaets-Reflektionsdiskrepanzen kausal generierte errative
Praejudikation quantitativ zu minimieren.

Ratet mal, was das übersetzt heisst :D
 

Syne

Halbgott
Mitglied seit
26.08.2001
Beiträge
303
Das tangiert mich nur periphär.
Zum Satz oben: ich glaub das heißt man soll nicht so viel dummes Zeug labern.
 

Spade

Pollyanna is dead
Mitglied seit
25.08.2001
Beiträge
7.208
Ich kenne auch einen:
Das Voloumen agrikultureller Produkte ist reziprok proportional zum Intelligenzquotienten ihrer Produzenten.

=>Die dümmsten Bauern ernten die dicksten Kartoffeln. ;)
 

Crono

The Next Avenger
Mitglied seit
06.03.2002
Beiträge
2.087
Koren schrieb:
Ich kenne auch einen:
Das Voloumen agrikultureller Produkte ist reziprok proportional zum Intelligenzquotienten ihrer Produzenten.

=>Die dümmsten Bauern ernten die dicksten Kartoffeln. ;)
Müsste das dann nicht "Das Volumen agrikultureller Produkte ist indirekt proportional zum Intelligenzquotienten ihrer Produzenten" heißen?
 

Spade

Pollyanna is dead
Mitglied seit
25.08.2001
Beiträge
7.208
Sag das nicht mir, sag das unserem Deutschbuch! :lol: Das steht da unter Fremdwörter. Ich weiß ja nicht mal was reziprok ist. :pein:
 

Tidus

Manaheld
Mitglied seit
22.05.2002
Beiträge
1.329
hmm Reziproke kann man sich vielleicht mit Brüchen Erklären. so wären z.B. 3/4 -> 4/3 also die Umkehrung oder umgekehrt, was auch zu deinem klugen Satz passen würde Koren ;)
 
OP
OP
M

MrT

Ehrenuser
Mitglied seit
10.11.2001
Beiträge
2.088
Ich kenne den Satz als
Das Volumen der subterran gezüchteten Knollengewächse ist rezikproportional zu der spirituellen Energie ihrer Erzeuger.

Zu meinem Satz oben:
Verwende weniger Fremdworte damit du besser verstanden wirst :D
 

Rici

Welsh Cat
Teammitglied
SDC-Team
Mitglied seit
23.08.2001
Beiträge
5.843
Tja, und ich kenn den Satz wieder anders!
"Das maximale Volumen subterrarer Agrarproduktivität steht im reziproken Verhältnis zur spirituellen Kapazität ihrer Erzeuger."
Aber naja, solange wir uns alle bei der Übersetzung einig sind ;)
 
OP
OP
M

MrT

Ehrenuser
Mitglied seit
10.11.2001
Beiträge
2.088
"maximales" Volumen ist gut.
Ich denke das "Agrarproduktivät" ist zwar nicht ganz eindeutig, aber naja.

Ich versucht mal, noch nen paar Sätze rauszukriegen.
 

Kagemusha

Held
Mitglied seit
18.09.2002
Beiträge
291
ich hab da auch einen, obwohl der nich so gut is wie die andren:

Veränderung der Signalamplitude der Trägerschwingung proportional zu dem Augenblickswert des Nutzsignales.
 

Fryie

Halbgott
Mitglied seit
20.01.2002
Beiträge
308
du kannst aus "Veränderung" noch "Alternierung" machen...
 

Kagemusha

Held
Mitglied seit
18.09.2002
Beiträge
291
ja das würd auch noch gehen, dann würd sichs gleich noch "besser" anhören :D
aber so wie der satz oben steht, hab ich ihn in nem buch drinnen...
 
Oben