Secret of Mana 2 Schlechte Dialoge im Spiel?

RedScorpion

Mächtiger Krieger
Mitglied seit
01.12.2009
Beiträge
147
Gruß,

mich würde mal Interessieren welche Dialoge im Spiel ihr absolut unpassend findet und besser machen würdet?

Einige Übersetzungen sind ja mehr als unpassend... oder seh ich das falsch?!

Des Weiteren, habt ihr Sachen die absolut nicht passen, falsch übersetzt wurden? Egal ob es bei Monstern, Items, Zauber usw ist....

Gruß

red
 

Harmian

Fachteam "Forenquiz"
Mitglied seit
23.02.2009
Beiträge
1.456
Genau das dachte ich mir auch.
Im auf die XBOX ausgelegten Inventar wurde ein einfach KLeiner HeiLTRank der Lebensenergie entsprechend zurechtgekürzt.
Erst ein Fan-Mod brachte Erleichterung.
 

Dönerpate

Legende
Mitglied seit
05.08.2006
Beiträge
703
Genau das dachte ich mir auch.
Im auf die XBOX ausgelegten Inventar wurde ein einfach KLeiner HeiLTRank der Lebensenergie entsprechend zurechtgekürzt.
Erst ein Fan-Mod brachte Erleichterung.
Es geht aber nicht um Oblivion sondern SoM 2 (auf Unterforum schiel)

Ich fand die Dialoge eigentlich in Ordnung, zumindest hat nichts einen "wtf-Effekt" hinterlassen wie zB bei FFVII (read it sorgfältig durch :wand:)
 

Harmian

Fachteam "Forenquiz"
Mitglied seit
23.02.2009
Beiträge
1.456
Pardon, mein Fehler. Bin in letzter Zeit unkonzentriert.
An SoM2 habe ich nichts zum Meckern gefunden. Hier und da ein kleiner Tippfehler oder vorhersehbare Sätze ("Er machte mir ein Angebot, das ich nicht ablehnen konnte" beim Hawk-Finale).
Alles in alles aber wirklich gut gemacht.
 
Zuletzt bearbeitet:

Nightblade Hawk

Look at my Horse! My Horse is amazing!
Mitglied seit
18.08.2002
Beiträge
2.465
Ich hab bei SD3 eigentlich nichts schlimmes gesehen. Ausserdem find ich die Namen der Monster ziemlich passend - ich vergleiche da mal Höllenschamane und Auberginenmann - na - was hört sich wohl besser an?

Okay Hawk, Lise und Carlie heissen im Original Hawkeye, Riesz und Charlotte aber ansonten passen die Dinge eigentlich - und ich finde den Namen Gottbiester um Welten besser als Benevodoner. -___-
 

Nazgul

Mitey Pirabbite
Mitglied seit
26.05.2002
Beiträge
3.339
Ich kann mich mit dem Namen "Biestmänner" aber gar nicht abfinden. Ich finde der klingt dämlich und ist viel zu arg an die englische Übersetzung angelehnt übersetzt.

Was besseres fällt mir aber grad nicht ein (vllt. ein lateinisch klingender Name, wie "Bestia"?)

Peace^^
 

Rief

Himmlischer
Mitglied seit
04.06.2006
Beiträge
2.819
Wenn es genau übersetzt worden wäre wäre es ja auch Biestmenschen (Men=Menschen, nicht Männer in diesem Fall)
Finde Biestmenschen klingt schon besser, aber so wirklich das Wahre ists auch nicht

Wie wäre denn Wolfblüter, würde ja irgendwie zu denen passen.
Oder Furries...
Oder Beasty Boys XD
 

AscWolf

Newbie
Mitglied seit
16.02.2011
Beiträge
4
Das Topic ist schon ein wenig veraltet aber hierzu muss ich meinen Senf beigeben.

Allgemein finde ich auch die offizielle Deutsche Übersetzung schlecht.

Ich mein Rabi > Rabite > Pogopuschel? WTH
Dryad > Harzinger
Salamando > Vesuvio? oO

Und Benevodoner > Gott Biester
Einfach weil es die offizielle Bezeichnung ist und Gott Biest sich extrem fad anhört

In Sword of Mana hat man aus der God Hand auch Heilige Faust gemacht und im Patch für SD3 heißt das Ding Gotteshand.

Ein weiteres Rätsel bleibt für mich immer noch warum im SD3 German Patch der Heal Spell immer noch Kraftwasser heißt.

Ich mein Frosta hat da abgedankt was den Heal Spell angeht.
Da hätte man eig gut Heilaura oder sowas machen können (allein schon weil man im englischem Patch das Teil Heal Light genannt hat)

Bei Beastman weiß ich aber auch nich was man im Deutschen daraus machen kann... Biestmann is aber eig ganz ok (alles immer noch besser als Gotteshand, pfui)
 
Oben