Secret of Mana SoM Deutsch anders als SoM Amerikanisch/Englisch?

Mitglied seit
08.10.2006
Beiträge
214
also ich spiele zurzeit die ami versoin und früher (sehr viele jahre her fast 10 jahre!!!!) hatte ic hdie deutsche version aufn SNES gehabt. nun zu meiner frage : sind die versionen verschieden?denn in der ami version werd ich nich von goblins entfürht . noch dazu krieg ic h"Girl" im hexenwäldchen und nich im schloß!
hab ich da was flasch gemacht in der ami version oder is das wirklich so?
 

Vash

the Evil
Teammitglied
SDC-Team
Mitglied seit
10.06.2004
Beiträge
1.887
Das ist ein Bug, der in beiden Versionen vorkommt. Es gibt ne bestimmte Stelle, wo die Sequenz mit den Goblins beginnt, wenn du von nem Gegner aber über diese Stelle gekickt wirst, beginnt diese nicht und kann auch nicht mehr ablaufen. Dann kriegste das Mädchen zu einem späteren Zeitpunkt.
 

Ulyssus

Legende
Mitglied seit
05.01.2004
Beiträge
706
Damit diese Szene allerdings überhaupt eingeleitet wird, musst du, bevor du Aquaria ansprichst, mit Hagen und seinen Gefolgsleuten reden, sodass sie sich auf den Weg zum Hexenwäldchen aufmachen. Danach wird die Szene mit den Goblins für gewöhnlich ausgelöst.
 

Digedag

<i>ranglos</i>
Mitglied seit
06.09.2003
Beiträge
1.207
@ Nocturn|Shad: Nein, die Versionen sind nicht unterschiedlich. Es ist in allen Versionen so, dass man das Mädchen auf verschiedene Weise bekommen kann. Es ist auch nicht festgelegt ob man zuerst das Mädchen bekommt und dann die Koboldin oder umgekehrt.

Btw: Scheinst ja ein gutes Erinnerungsvermögen zu haben.
 

Evilmachine

Manaheld
Mitglied seit
14.11.2003
Beiträge
1.170
Ich denke das ist kein "Bug"

Sondern du kannst dir einfach aussuchen ob du mit hagen reden willst oder nicht.
Das Mädchen sucht nach Hagen.
Wenn du nicht mit ihm redest, weißt du auch nichts von ihm.

Rettet sie dich nicht, geht sie alleine in den Wald um Hagen zu retten (sie hat ja mehr zeit, da sich dich nicht retten musste) wird aber von Werwölfen gefangen gehalten.

Ich denke mal das war notwendig, denn würde man Hagen ja nicht ansprechen, würde er nicht in den wald gehen.

Folglich könnte der Junge ja nach seiner rettung sagen "ey puppe. der kerl is da drüben"

Das immer alle bei der sache von nem bug reden^^
 

Nazgul

Mitey Pirabbite
Mitglied seit
26.05.2002
Beiträge
3.339
Hmmm... ich glaube es hing bei mir immer damit zusammen, ob ich die Lanze ausgerüstet hatte, oder das SchwertXD

Immer, wenn ich das Schwert ausgerüstet hatte, wurde ich nicht entführt und bei der Lanze schon...(mit Hagen hab ich immer geredet)

Peace^^
 

Masterflow

Newbie
Teammitglied
SDC-Team
Mitglied seit
27.08.2001
Beiträge
2.457
Um es mal genau zu sagen: Es ist kein Bug, genausowenig liegt es
an der ausgerüsteten Waffe und auch nicht ob man Hagen anspricht.

Sondern:
Falls man den 2. Soldaten von rechts anspricht zieht Hagen und seine Truppe ab,
dann tritt die Sequenz mit den Goblins ein, ansonsten nicht.

Edit: Stimmt scrEam hat Recht. Es ist immer der dritte Soldat den man anspricht welcher die Sequenz einläutet.
 
Zuletzt bearbeitet:

scrEam

Ritter
Mitglied seit
15.04.2006
Beiträge
41
Das mit dem 2. Soldaten von rechts war bei dir Zufall. Immer nachdem man 3 oder 4 Soldaten angesprochen hat (weiß die genaue Zahl net, ich mein aber 3) gehen die Soldaten los. Egal in welcher Reihenfolge du sie ansprichst. Scheint bei dir halt immer so auszukommen, porbiers einfach mal. Man muss also einfach nur solange die Typen anquasseln bis sie gehen. Dann bekommt man das Mädchen schon in Pandoria, ansonsten halt im Hexenwäldchen.
Ausserdem kann man das Mädchen auch noch verlieren, falls man es schon im Schloß bekommen hat. Nämlich dann, wenn man zum Elfenteich geht und sich dazu entscheidet erst zu den Zwergen zu gehen, anstatt ins Wäldchen. Darauf hat die kleine Zicke nämlich keine Lust und rennt dann allein ins Wäldchen. :lol:
p.s.: Mir persönlich gefällt die zweite Variante besser, weils doch ein bisschen anspruchsvoller ist und man nicht ers ins Wäldchen rennen muss, nur um zu erfahren, dass man doch noch nicht weiter kann.
 

Masterflow

Newbie
Teammitglied
SDC-Team
Mitglied seit
27.08.2001
Beiträge
2.457
Jo stimmt :)

Hmmm dann trumpf ich mal mit ner ganz anderen Möglichkeit auf auf :) :

Nachdem man das Quelldorf verlässt mit Canoni zum Wasserpalast, dann ohne in den Palast zu gehen
und Hagen etc. anzusprecehn zurück zu Canoni, dann zum Elfenteich. Von hier aus gehts nach Pandoria und dann ins Schloß. Nachdem dir das Mädchen ne Ohrfeige gegeben hat, noch kurz in ihr Gemach und zum König.
Danach geh in das Haus vom Mädchen, nachdem das Mädchen mit dir geredet hat verschwindet sie. Das selbe im nächsten Raum. Jetzt kann man ins Hexenwäldchen und Sie in das Team holen.

Falls man nun zur Stelle geht wo man nur mit der Axt weiter kommt, kann man ins Zwergendorf.
Geht man nun vorher nicht in den Wasserpalast hat man keinen Speer (!) und bekommt ihn auch nicht mehr XD

EDIT: Speer, Lanze ist doch alles das gleiche ;)
 
Zuletzt bearbeitet:

Evilmachine

Manaheld
Mitglied seit
14.11.2003
Beiträge
1.170
Den Speer bekommste in jedem Fall. Nämlich von Forsta.

Ich glaub du meinst die Lanze :fies:
 

Takeshi

Legende
Mitglied seit
16.10.2001
Beiträge
633
Was mir bei der Ami-Version auf den Keks geht, ist die Tatsache, dass die Übersetzer anscheinend keine Kleinbuchstaben kennen. Alles Groß, das sieht echt sch**** aus.
 
OP
OP
Nocturn|Shad
Mitglied seit
08.10.2006
Beiträge
214
Neko sagt immer : Be seeing you.
aber i-wie stimmt doc hder satz nich oder?
noch dazu nervt es mich das die koboldin ein junge is in der ami version >.<
 

Masterflow

Newbie
Teammitglied
SDC-Team
Mitglied seit
27.08.2001
Beiträge
2.457
noch dazu nervt es mich das die koboldin ein junge is in der ami version >.<
Naja da ist die deutsche Version aber eigentlich auch nicht wirklich besser.
In der japanischen Version sind Kobolde geschlechtslos, was auch von Square mal bestätigt wurde.

Ist denke ich Geschmacks- bzw. Gewohnheitssache ;)
 

Loxagon

Legende
Mitglied seit
20.10.2002
Beiträge
1.353
Aber wird dann immer von einem "Es" gesprochen ?
Kläng aber doof ...
 

Spade

Pollyanna is dead
Mitglied seit
25.08.2001
Beiträge
7.208
Die deutsche Version ist viel krasser. Ohne SoMT würde ich heute noch denken, dass der Chef der Banditen ein Mann ist, obwohl der Sprite eindeutig weiblich ist.

Und "Be seeing you" ist schon korrekt so. Hört sich fremd an, ist aber ganz normal.
 

Doresh

Forenpuschel
Mitglied seit
04.02.2005
Beiträge
7.089
@Spade:
Bevor ich das mit den Übersetzungsfehlern rausgekriegt hab, hab ich mich immer über die Kleidung des "Bosses" gewundert...:kicher:

Ich find's aber schlimmer, dass die Koboldin in der US-Version ein Kerl ist. Danach sieht sie erst recht nicht aus, vor allem nicht auf diversen Comic-Bildern. Offiziell ist sie keines von beidem. Bei den Übersetzungen hatte also vielleicht niemand Lust, den armen beeinflussbaren Kindern solch ein "Zwischending" zu präsentieren...;)


 
Oben