Japanische-Sprache

Nazgul

Mitey Pirabbite
Mitglied seit
26.05.2002
Beiträge
3.339
Ich mag's lernen und kann schon ein bisschen von www.animextreme.org
(super Kurs Kori-Chan)Am liebsten würd' ich statt Französisch Japanisch in der Schule lernen. EHRLICH!!!
und das wichtigste:

oosama= König :lol: :lol: (soll das heissen, dass bin Laden aus Japan kommt?)
 

yuki86

Newbie
Mitglied seit
19.01.2005
Beiträge
2
hi@all
Watashi wa nihongo ga sukoshi wakarimasu ka!
We kann das übersetzen?!
 

3x4|d3r4n

Lord of the Flaim Kingdom
Mitglied seit
02.07.2002
Beiträge
1.925
yuki86 schrieb:
hi@all
Watashi wa nihongo ga sukoshi wakarimasu ka!
We kann das übersetzen?!
Das schwer, hab mitlerweile aufgegeben
japanisch weiterzulernen, heißt das sowas wie,
"Ich kann ein bisschen Japanisch?" XD
 

Riktsuku

Halbgott
Mitglied seit
27.06.2004
Beiträge
484
Ich lerne auch freizeitmäßig japanisch.
Besonders viel durch die ganzen Animes, mit jap. Dub., Cons Games, Bücher usw.

Ich kann aber jeden verstehen der Japanisch lieber als zweite Fremdsprache hätte!!! Ich ja auch, aber ich muss mich trotzdem mit Russisch rumquälen...:pein:

Daisuki
Mata ne
 

Rolante

Halbgott
Mitglied seit
21.09.2003
Beiträge
536
Riktsuku schrieb:
Ich lerne auch freizeitmäßig japanisch.
Besonders viel durch die ganzen Animes, mit jap. Dub., Cons Games, Bücher usw.

Ich kann aber jeden verstehen der Japanisch lieber als zweite Fremdsprache hätte!!! Ich ja auch, aber ich muss mich trotzdem mit Russisch rumquälen...:pein:

Daisuki
Mata ne

russisch ?
ich muss mich mit spanisch rumquälen....
naja ich würde mal sagen das es schwieriger ist in einen anderen Wortstamm zu lernen als in den, denn wir kennen
also den germanischen wortstamm ^^
 

Manadrache

Legende
Mitglied seit
02.12.2001
Beiträge
761
yuki86 schrieb:
Watashi wa nihongo ga sukoshi wakarimasu ka!
We kann das übersetzen?!
Im Gegensatz zu Delany's Übersetzung meine ich es heißt:
"Ich verstehe etwas Japanisch"

@topic
auch wenn ich immer weniger dazu komme versuche ich doch zumindest ab und zu mal etwas neues zu lernen. Speziell die Schrift.
 

Kinta

Rebusmind is dead
Mitglied seit
06.08.2003
Beiträge
2.661
Also ich hatte in der neunten ein halbes Jahr japanisch Unterricht (danach habe ich aufgegeben und mich schon kurz darauf soooo geärgert!).
Hängengeblieben sind die Zahlen (die ja auch schon geschrieben wurden) und der Satz: Wie spät ist es (Ima nanji dess-ka? (k A obs richtig geschrieben ist))?

Die Zählweise ist in Japan recht einfach: Man sagt für (z.B.) 27: 2-10-7 (ni-dju-nana). Und für 84: 8-10-4 (hatschi-dju-yon). Nur wie es ab der hunderter Grenze weitergeht weiß ich nicht.

Ich kenne auch noch den Satz: Kore wa nanji des-ka? Bin mir aber nicht ganz sicher, was es bedeutet ("Was ist das hier?" glaube ich).

zu den Namensendungen:
-kun ist glaube ich für Jungen (junge Männer)
-san ist für Mädchen und für Erwachsene
-sama für hohe Leute oder Gottheiten
-chan für Verniedlichungen
-senpai ist glaube ich für Schulkameraden (mmh, da war aber noch irgendwas spezielles mit)
-nee ist für Geschwister (bin mir aber wieder mal nicht sicher)

So das wars

Kinta
 

Riktsuku

Halbgott
Mitglied seit
27.06.2004
Beiträge
484
Rolante schrieb:
russisch ?
ich muss mich mit spanisch rumquälen....
naja ich würde mal sagen das es schwieriger ist in einen anderen Wortstamm zu lernen als in den, denn wir kennen
also den germanischen wortstamm ^^
Russisch ist ätzend!
Nein, eigentlich geht es... Aber ich HASSE meine Lehrerin...:wand:
Macht besonders im ersten Schuljaht Spaß, wenn due nur Buchstaben und die 6 Fälle der Grammatik auswendig lernst!^.^"
Aber ich dich verstehen. Es gibt sowas von viele Unregelmäßigkeiten auch im Russischen...
ZB: Er ließt das Buch
Ein Deutscher würde frage: WEN oder WAS ließt er? (Akkusativ)
Ein Russe fragt: Von WEM oder WAS wird DIESES gelesen. (Dativ)
Einfach nur unlogisch...

Spanisch beleg ich jetzt zusätzlich ab der SekII. Freu mich schon drauf.

Aber jetzt Schweif ich vom eigentlichen Topic ab.
Gomen!/Tschuldige *verbeug*
 

Azrael

Halbgott
Mitglied seit
13.06.2004
Beiträge
434
yuki86 schrieb:
hi@all
Watashi wa nihongo ga sukoshi wakarimasu ka!
We kann das übersetzen?!
Wakarimasu= heißt doch "ich habe verstanden"
Watashi wa= Ich heiße/kann
nihongo ga sukoshi= Japanisch sprechen?

....Ich habe verstanden wie man Japanisch spricht....

Hmmm, ich glaube das ist falsch, aber egal:D . Ich habe mir nur ein paar Japanische Wörter aus Animes in original jap. rausgeschnappt(engl. dub). Ansonsten höre ich seit kurzem die Gruppe "Gackt". Ich finde bis jetzt "wasurenai kara" am besten^^("I can never forget"). Ansonsten habe ich ausser der Musik wenig mit japanisch zu tun.

Azrael
 

Feluna

Ritter
Mitglied seit
07.01.2005
Beiträge
27
Ohje, ich hätte nich gedacht das es wirklich Leute gibt die sich da rantrauen
. Versteht ihr etwa auch teilweise was die in den Japanischen Sendungen sagen? Ist ja wirklich unglaublich... ! Was heisst denn "Ich mag dich" auf Japanisch
?
 

Manadrache

Legende
Mitglied seit
02.12.2001
Beiträge
761
@Kinta
Ein paar kleine Korrekturen:
-kun ist für Freunde oder Gleichaltrige (sowohl männlich als auch weiblich)
-san ist eine allgemeine Anrede, so wie im deutschen Herr oder Frau (wird nur mit dem Nachnamen verwendet)
-sama verwendet man auch wenn man eine Person sehr respektiert
-senpai ist für ältere Schüler (also welche in höheren Klassen)
Und nee bedeutet einfach nur (kleine) Schwester (Ist also ein Wort und kein Suffix)

@Azrael
Watashi = Ich
nihongo = Japanisch
sukoshi = etwas
wakarimasu = verstehen
Der Rest sind Bindungs-/Beziehungswörter.

@Feluna
Daisuki
 

Borus

Mächtiger Krieger
Mitglied seit
11.02.2005
Beiträge
120
Manadrache schrieb:
@Kinta
Ein paar kleine Korrekturen:
-kun ist für Freunde oder Gleichaltrige (sowohl männlich als auch weiblich)
-san ist eine allgemeine Anrede, so wie im deutschen Herr oder Frau (wird nur mit dem Nachnamen verwendet)
-sama verwendet man auch wenn man eine Person sehr respektiert
-senpai ist für ältere Schüler (also welche in höheren Klassen)
Und nee bedeutet einfach nur (kleine) Schwester (Ist also ein Wort und kein Suffix)

@Azrael
Watashi = Ich
nihongo = Japanisch
sukoshi = etwas
wakarimasu = verstehen
Der Rest sind Bindungs-/Beziehungswörter.

@Feluna
Daisuki
Stimmt alles bis auf das "nee". Das steht für die große Schwester nicht die kleine.;) Die kleine Schwester ist imouto.

Wo hast du Japanisch gelernt?
 

Manadrache

Legende
Mitglied seit
02.12.2001
Beiträge
761
stimmt, das mit nee fällt mir jetzt auch auf.

Gelernt habe ich alles übers Internet.
Zumindest Grammatik und Kana, Kaniji kenne ich nur ein paar, die habe ich über 'ne spezielle Software gelernt.
Auch der Wortschatz ist größtenteils übers Internet gelernt.
Es gibt nämlich bei und in der Nähe keine Möglichkeit effektiv japanisch zu lernen.
 

gaijin

Newbie
Mitglied seit
05.03.2005
Beiträge
2
Zitat:
Zitat von yuki86
hi@all
Watashi wa nihongo ga sukoshi wakarimasu ka!
We kann das übersetzen?!

Also:
Der Satz macht eigentlich nicht viel Sinn.
Es heisst: Verstehe ich ein bisschen japanisch? mit dem ka wird nämlich eine Frage ausgedrückt. Lass das ka weg und es heisst: ich verstehe etwas japanisch.

Kore wa nanji des-ka?

Das heisst auch nichts. nanji hast du wahrscheinlich mit nani verwechselt. nanji heisst welche stunde (macht mit kore aber überhaupt keinen Sinn..)
nani, bzw. nan heisst was.
Also was ist das:
kore wa nan desu ka. Aber: nur wenn sich der Gegenstand in deiner Hand, oder näher bei dir als beim Gegenüber befinde. Ist er beim Gegenüber: Sore wa nan desu ka. Ist er von euch beiden entfernt: are wa nan desu ka.

Ich mag dich heisst: (watashi wa) anata ga suki desu.
ich liebe dich: (watashi wa) anata ga daisuki desu.
Ich glaube man könnte oder es wäre sogar besser: anata no kotto ga (dai)suki desu.

wakarimashita-ka?

 

Nazgul

Mitey Pirabbite
Mitglied seit
26.05.2002
Beiträge
3.339
Konichiwa zusamm'!^^

Ich habe heute die Japan-Sendung-mit-der-Maus gesehen(ja, ich schau die Maus noch an).
Heute beginnt ja in Japan das Deutschland-Jahr und die Maus wurde da als Botschafter ausgewählt.

Die Sendung war echt interessant(ich will auch nach Japan!
). Man hat da auch unter anderem eine Einführung in die Japanischen Schriftzeichen bekommen(Baum, Regen,...). Die sehen cool aus
.

Ich wollte nur mal fragen, ob irgend jemand eine WEbsite weiß, wo die Deutschen Begriffe und die dazugehörigen japanischen Zeichen aufgelistet sind?
Das wär lieb...^^
Müssen ja nicht alle auf einmal sein.


thx schon im voraus...
MfG, Nazgul
 

Geshtar

Halbgott
Mitglied seit
31.10.2001
Beiträge
389
Is zwar shcon etwas her aber hier ma meine Japanisch-Quelle:Japanese-Online
Das Proble is halt nur man sollte einigermassen gut englisch können :D
Aber ansonsten is alles dabei (bis auf Kanji)
Ausserdem gabs ma ne dt Seite Japanischkurs , aber die is grade off wie ich sehe... ka ob die nur temporär offline ist!

jaa mina-san (ich hab irgendwie des gefühl dass da was falsch dran is ^^)
 

ShizNat

Newbie
Mitglied seit
11.10.2007
Beiträge
1
ich garantiere nicht für die richtige schreibweiße aber ich hätte noch zur verfügung:

Kani na - Verzeihung
Ookini - Danke
Dakara - Wieso
Masaka - Unglaublich

könnte vll mal einer nochmal alle und vor allem korrekte bezeichnung für die ganzen namensendungen geben?! (Sama, chan, kun, sama, sempai, onee samma, onee chan, anjue ect)
 

ThelT0r

Newbie
Mitglied seit
17.07.2009
Beiträge
9
hab auch schon probiert so im privaten jap. zu lernen aber ohne hilfe wird das nix :(
 

Kamjatang

Ritter
Mitglied seit
29.05.2009
Beiträge
22
Ich denke auch, dass jeder der ein gewisses Alter erreicht hat, besser daran ist, ein Jahr oder so aufzuwenden und an einer Uni den Japanischsprachkurs mitzumachen. Aber machen wir uns nichts vor, ich glaube das gilt auch für mehr Sprachen als nur Japanisch: Wenn ihr es wirklich können wollt, dann müsst ihr es studieren, lernen ohne Ende, und auch ne Weile nach Japan gehen.
Wer kann hier japanisch? Keiner?
 
Oben