Secret of Mana SOM 1 nach original Übersetzung

Inquisitadore

Apes´Community
Mitglied seit
14.09.2003
Beiträge
1.749
naja zb luar als wahrsagen find ich uch bsser als wenn mn ihn guru nennen würde
 

Loxagon

Legende
Mitglied seit
20.10.2002
Beiträge
1.336
Okay, aber Charaktere, die in mehreren Teilen vorkommen, sollten dann auch den gleichen Namen haben. Wobei das als Endboss ja nur der Dark Lich ist der in allen Hauptteilen vorkommt. Aber die Story die Tantalus bei uns labert passt eben null, da nicht er die Welt beherrschen will, sondern im Original der Dark Lich erklärt, dass er einen Körper braucht weil bla bla bla ...
 

Ashrak

Nachtmahr
Teammitglied
SDC-Team
Mitglied seit
14.10.2001
Beiträge
3.228
Ist eine Übersetzung aus der englischen Lokalisierung heraus denn überhaupt sinnvoll? Ted Woolsey wird im angelssächsischen Sprachraum ähnlich gedisst wie hier Claude M. Moyse und er hat es im Gegensatz zu ihm sogar zu einem eigenen Trope geschafft. Okay, das liegt natürlich u. a. daran dass er das Spiel in 30 Tagen übersetzen musste, aber über sowas schert man sich bei Moyse natürlich auch nicht.
 

Sawyer

Manaheld
Mitglied seit
08.11.2009
Beiträge
1.185
Am besten wäre natürlich eine Übersetzung direkt aus dem japanischen, aber dafür muss das ja auch erstmal jemand können.
 

Lord_Data

*wuff wuff*
Mitglied seit
08.09.2003
Beiträge
5.005
Zumindest die Namen sind im Englischen dem Japanischen schon sehr nahe, wie ich das sehe.
 
OP
OP
RedScorpion

RedScorpion

Mächtiger Krieger
Mitglied seit
01.12.2009
Beiträge
147
Sooo, nach dem viel gesagt wurde. Wer ist nun dabei und macht ein Team?! Gruß red
 

Loxagon

Legende
Mitglied seit
20.10.2002
Beiträge
1.336
Najo, ich kann gern was machen, solangs kein Romahacking ist.
 

Doresh

Forenpuschel
Mitglied seit
04.02.2005
Beiträge
7.089
Man, das erinnert mich jetzt aber arg an Disney Comics, wo 98% aller Charaktere in jeder Sprache dieser Welt einen komplett anderen Namen haben.

Ich geb aber saryakan recht. Einige Namen sind bei uns schon stimmig und passend.
 
OP
OP
RedScorpion

RedScorpion

Mächtiger Krieger
Mitglied seit
01.12.2009
Beiträge
147
Najo, ich kann gern was machen, solangs kein Romahacking ist.

Hört sich gut an. Nein, dass würde eher alles via Exceltabelle laufen.

Aber nur wir 2. :( Das mir zu wenig bei so einem so großen Script.

Ich dachte man können eventuell einige Sachen auch nochmal neu Übersetzen. Zeitweise fällt die Englische Version auch deutlich länger aus.

Gruß

red
 

deeveedee

Überzeugte Spaßbremse
Mitglied seit
24.08.2001
Beiträge
2.592
Interessiert wäre ich schon, aber die Zeit fehlt mir dazu und mein Englisch ist für sowas einfach zu schlecht. Aber ich hoffe das doch irgendwie das Projekt umgesetzt werden kann.
 

Dolan

The man with the Devil Luck.
Mitglied seit
25.03.2007
Beiträge
3.463
Ist wie bei Loxagon. Solange es nichts mit Romhacking zu tun hat, bin ich dabei. Zeit hätte ich z.Z. sehr viel.
 
Zuletzt bearbeitet:

Sawyer

Manaheld
Mitglied seit
08.11.2009
Beiträge
1.185
Ach ****** drauf, für SoM1 würde ich mir jetzt einfach auch Zeit nehmen.
Beta-Testen und Übersetzen könnte ich machen, von Hacken hab ich keine Ahnung.
 

Inquisitadore

Apes´Community
Mitglied seit
14.09.2003
Beiträge
1.749
würde ja helfen hab aber mom zu wenig zeit
sry

RABITE - Pogopuschel
BLAT - Floddermaus
WEREWOLF - Wolfsbestie
SILKTAIL - Turbopuschel
PEBBLER - Minos
HOWLER - Frostköter
GRAVE BAT - Fleddermaus
HECK HOUND - Höllenhund
NEMESIS OWL - Ninjakauz
KIMONO BIRD - Minos eule
EGGATRICE - Güllekücken
KIMONO WIZARD - Krichereule
GRIFFIN HAND - Krähenfuß
IMP - Rachengel
FIERCE HEAD - Satansmaske
DARK STALKER - Dämonenritter
GREMLIN - Todesengel
FIEND HEAD - Voodomaske
WOLF LORD - Werwolf
KID GOBLIN - Murmelgoblin
CHOBIN HOOD - Bogenratte
GOBLIN - Ratzgoblin
MA GOBLIN - Dösergoblin
TOMATO MAN - Tomatenmann
MAD MALLARD - Terrorente
EGGPLANT MAN - Eiermann
ROBIN FOOT - Pfeilratte
DARK NINJA - Dark Ninja
CAPTAIN DUCK - Panikente
MASTER NINJA - Master Ninja
IFFISH - Spuckpiranha
WATER THUG - Poseidonkröte
DINOFISH - Marshpiranha
MARMABLUE - Quallensauger
ICE THUG - Kristallkröte
DARK FUNK - Giftwolke
LA FUNK - Hagelwolke
SPECTER - Furchtlaken
GHOST - Horrorwindel
BUZZ BEE - Dornenwespe
CHESS KNIGHT - Schachmeister
STEAMED CRAB - Donnerkrabbe
CRAWLER - Erdkriecher
SAND STINGER - Höllenstachel
SPIDER LEGS - Spinnenbeine
BOMB BEE - Napalmwespe
EVIL SWORD - Teufelsklinge
ARMORED MAN - Drachenritter
DARK KNIGHT - Chaosritter
STEELPION - Hadesdorn
METAL CRAWLER - Stahlkricher
DOOM SWORD - Komaklinge
METAL CRAB - Metallkrabbe
WHIMPER - Satanswimper
TERMINATOR - Terminator
GREEN DROP - Bioschleim
EYE SPY - Höllenspion
RED DROP - Blutpudding
BLUE DROP - Sabberblob
WIZARD EYE - Hadesauge
EMBERMAN - Grapscher
SHAPE SHIFTER - Modergrütze
TSUNAMI - Klatscher
LULLABUD - Vampirtulpe
MUSHBOOM - Pilzkopf
POLTER CHAIR - Zappelhocker
PUMPKIN BOMB - Bombenkürbis
MYSTIC BOOK - Grimore
WEEPY EYE - Omenglotzer
MIMIC BOX - Fratzentruhe
TRAP FLOWER - Traumtulpe
NITRO PUMPKIN - Nitrokürbis
NATIONAL SCAR - Nekronomikon
MUSHGLOOM - Sporenkopf
NEEDLION - Cinos
SHELLBLAST - Lanzenkoopa
BASILISK - Basilik
TURTLANCE - Speerkoopa
ZOMBIE - Fleischfetzer
GHOUL - Angsthetzer
BEAST ZOMBIE - Zombiefuchs

ENDGEGNER

Mantis Ant - Sichelanbeter
Tropicallo - Tropicallo
Brambler - Gifttentakel
Spikey Tiger - Schmusekater
Tonpole - Noppenzunge
Biting Lizard - Fischechse
Fire Gigas - Feuermutant
Wall Face - Fratzenwand
Kilroy - Thrillroy
Jabberwocky - Jabberwocky
Spring Beak - Tornadokücken
Great Viper - Meuchelnatter
Mech Rider - Alpha-Cybermax
Boreal Face - Speireiher
Frost Gigas - Eismutant
Minotaur - Minotaurus
Dooms Wall - Höllenmauer
Vampire - Panikmeister
Metal Mantis - Stahlanbeter
Mech Rider 2 - Beta-Cybermax
Lime Slime - Sabberschleim
Blue Spike - Kuscheltiger
Gorgon Bull - Glutbulle
Dark Stalker - Dämonenritter
Shadow X1,X2,X3 - Doppelgänger
Aegagropilon - Plasmabeißer
Hydra - Doppekopf
Kettle Kin - Killroy
Snap Dragon - Drachenechse
Hexas - Medusa
Mech Rider 3 - Gamma-Cybermax
Dragon Worm - Drachenwurm
Axe Beak - Sonnenkücken
Red Dragon - Lavadrache
Thunder Gigas - Donnermutant
Blue Dragon - Donnerdrache
Buffy - Qualenfürst
Dread Slime - Moderpudding
Dark Lich - Tantalus
Mana Beast - Manadrache
 

saryakan

MEME FARMER
Mitglied seit
28.01.2005
Beiträge
2.565
Texte zu übersetzen hätte ich schon Lust und an Zeit mangelt es mir derzeit absolut nicht.
Gibts denn irgendwo einen Textdump der englischen Version?
 

Loxagon

Legende
Mitglied seit
20.10.2002
Beiträge
1.336
Die offizielle Englische ist leider ähnlich mies, wie die Deutsche. Zwar erklärt Dark Lich dort wer er ist, aber sonst ...
 
OP
OP
RedScorpion

RedScorpion

Mächtiger Krieger
Mitglied seit
01.12.2009
Beiträge
147

Sawyer

Manaheld
Mitglied seit
08.11.2009
Beiträge
1.185
Gute Sache, ich mach micht direkt mal ran.

Wir müssen uns nur alle Gemeinsam über die Namen einig werden.
Ich belasse sie jetzt erstmal alle auf Englisch.

z.B. Palace of Darkness (Nachtpalast), Empire's Gold City (Goldinsel), Sea of Wonders (Kosmischen Meer), Lunar (Jehk), Dyluck (Hagen), Phanna (Heidi) usw.

Außerdem bin ich dafür, das wir die groß geschriebenen Namen weg lassen, genau wie in der neuen englischen Übersetzung.

EDIT:
Was schwierig ist: Man weiß nie wieviel Zeichen man bei einem Satz schreiben kann =/
 
Zuletzt bearbeitet:
OP
OP
RedScorpion

RedScorpion

Mächtiger Krieger
Mitglied seit
01.12.2009
Beiträge
147
Was schwierig ist: Man weiß nie wieviel Zeichen man bei einem Satz schreiben kann =/
Mach dir da keine Gedanken. Das mach ich dann noch! Da wir eine VWF Nutzen kann man zwar die Länge anzeigen lassen, jedoch ist das an sich sinnlos! Ich mein wir müssen ja nicht ALLES neu übersetzen. Nicht alle Dialoge waren Müll! Das mit den NewLine Sachen aber trotzdem beachten. Sieht bisher gut aus! In dem Tempo weiter und wir brauche nicht lang. Alternativ kann ja ein guter Leser schonmal auf Fehler prüfen der Retranslation?! Namen der Städte, Waffen usw an sich so lassen wie im Orginal, wenn es nicht totaler Blödsinn ist. Ich kann das Excel Online auch erweitern. Das mit den Namen kleinschreiben ist auch für mich ok. Gruß red
 
Zuletzt bearbeitet:

Sawyer

Manaheld
Mitglied seit
08.11.2009
Beiträge
1.185
Hehe... ich weiß noch, das es beim RPG-Maker auch immer Probleme mit der Länge eines Satzes gab.

Meine Übersetzungen (und Fehler) sind alles andere als in Stein gemeißelt.
Ich bin sehr dafür, das es noch Korrektur gelesen wird! (z.B. von denen, die weniger Zeit haben?)
Und mit den Namen... nun, die deutschen Original-Namen oder die Englischen?
Fand ja schon damals manche Namen ziemlich doof... z.B. Heidi oder Heino.

Darf man auch Dialog mit [NewLine] erweitern?
Nach ner Zeit versteht man ja das System dahinter.

Aber macht schon irgendwie spaß zu übersetzen =]
 

Dolan

The man with the Devil Luck.
Mitglied seit
25.03.2007
Beiträge
3.463
Und mit den Namen... nun, die deutschen Original-Namen oder die Englischen?
Fand ja schon damals manche Namen ziemlich doof... z.B. Heidi oder Heino.
Das lustige ist, dass einige Namen im japanischen mMn mehr Sinn machen bzw. besser klingen. Beispielsweise, die Dösergoblins heißen im orginal Goblin Guard, also Goblinwächter, was mMn auch mehr Sinn macht, da sie den anderen Goblin, durch dass immer wieder Respawnen, beschützen.
Quelle: Goblin the Seikens – Secret of Mana / Seiken Densetsu / World of Mana


Ansonsten stimme ich dir zu, dass übersetzen macht schon spaß.
 
Oben