Das Datum auf Wikipedia ist vom 28.November auf "TBA" gesetzt worden... hätte mich auch überrascht, wenn es so schnell ginge. Fire Emblem 10 kam ja auch erst 6 Monate nach dem US-Release. Und selbst wenn das Spiel schon auf französisch und spanisch übersetzt ist, das dürfte keinen weltbewegenden Unterschied machen, ob man das Spiel jetzt nochin eine oder 20 Sprachen übersetzen muss. Das machen die ja nicht nacheinander (esseidenn NOE kriegt nur ein Exemplar von dem Spiel XD ), sondern parallel. Das einzige, was sich dadurch ändert ist, dass die Franzosen und Spanier sich jetzt zu den Briten gesellen dürfen im Club der "Warum müssen wir noch so lange warten, wenn das Spiel doch schon in unseren Sprachen verfügbar ist"-Meckerer.
...zurecht. Ich bin ja auch schon so sauer, dass das Spiel erst zu uns kommt, wenn es in 4 Sprachen übersetzt ist, die ich eh nicht benutze. Spiele wie "The World Ends With You" und "Heroes of Mana" haben es schön vorgemacht, die geben einen Dreck auf eine Übersetzung und sind komplett auf englisch. Gut, das ist andererseits ein Schuss in's Knie von Nintendo, weil sie dann nur eine eingeschränkte Käuferschaft ansprechen, aber eine multi-linguale Version kann man dann ja nachschieben. Ich fordere daher, dass man einfach eine PAL-Version der US-Version in die Läden stellt und die dann, wenn die Übersetzung fertig ist, durch eine "richtige" EU-Version austauscht. Dann muss keiner mehr leiden und alle die des Englischen mächtig sind könnten jetzt schon Knight of Ratatosk spielen. (ja, ich weigere mich immernoch den offiziellen westlichen Titel zu benutzen)