Secret of Mana Secret of Mana 3D Remake

Yok

Hooded Hunter
Mitglied seit
09.04.2008
Beiträge
1.847
Keine Wallscroll, 2/10 XD

(nicht bannen bitte)

Noch 2 Tage, ich brauch auch so ein Teil!
 
Mitglied seit
23.08.2001
Beiträge
105
Ich habe mir einen kleinen Spaß erlaubt... So würde das deutsche SoM-Remake-Intro auf dem SNES aussehen: offline
(Die Schriftart habe ich nicht geändert. Mit einem variablen Font würde mehr Text auf den Bildschirm passen, ich hätte weniger Textboxen/Delays einfügen müssen und somit wäre die Musik zum Ende hin auch noch synchron zum Bild.)
 
Zuletzt bearbeitet:

Appolyon

Manaheld
Mitglied seit
14.03.2009
Beiträge
1.254
Nice! Ich hätte da wohl keine Auslassungspunkte (...) gemacht, wenn der Satz mit der nächsten Textbox normal weiter geht, aber ansonsten gut gelungen. Ist das im Remake auch so, dass da Pfeile um die Begriffe ->Mana<- und ->Mana-Festung<- sind?
 

Poe

Manaheld
Mitglied seit
04.09.2016
Beiträge
1.022
Nice! Ich hätte da wohl keine Auslassungspunkte (...) gemacht, wenn der Satz mit der nächsten Textbox normal weiter geht, aber ansonsten gut gelungen. Ist das im Remake auch so, dass da Pfeile um die Begriffe ->Mana<- und ->Mana-Festung<- sind?
Genau das wäre auch meine Frage gewesen. Hat sich damit ja geklärt ^^
 

Appolyon

Manaheld
Mitglied seit
14.03.2009
Beiträge
1.254
Super! Ist das der Wortlaut im Remake? Vielleicht ist es die Gewohnheit, oder auch die Nostalgie, aber irgendwie gefällt mir die alte Übersetzung besser.

Das alles ist schon lange her... Vielleicht viel zu lange... Vieleicht...
 
Mitglied seit
23.08.2001
Beiträge
105
Den Wortlaut habe ich 1:1 übernommen (gesehen in einem deutschen Let's Play). Mir geht es ebenso! :)
Anderes Beispiel: "Bioschleim" heißt nun anscheinend simpel "Grüner Schleim". Ich denke, an vielen Stellen geht der Witz und der Nostalgiefaktor verloren, auf der anderen Seite bin ich auf die ausführlicheren Texte gespannt und die neuen Dialoge.
 

Appolyon

Manaheld
Mitglied seit
14.03.2009
Beiträge
1.254
Rein aus dem Kontext würde ich darauf schließen, dass das der neue deutsche Name des Pogopuschels ist. Okay... wer macht einen Mod, der die Texte des Remakes an entsprechenden Stellen abändert?

€dit:
Ja, sie haben den Namen des Pogopuschels geändert. https://youtu.be/_Tp-ZfFAxzQ?t=5m50s
 

Rici

Contract?
Teammitglied
SDC-Team
Mitglied seit
23.08.2001
Beiträge
5.286
Irgendwie ist das schon wieder so schlecht, dass ich es witzig finde.
Ich sehe das Spiel mittlerweile eigentlich nur als kleine Parodie an, das macht sehr vieles erträglicher.
 

Loxagon

Legende
Mitglied seit
20.10.2002
Beiträge
939
Nun, Mümmler ist zwar blöd, aber halt näher am Original ... leider.
 

Lord_Data

*wuff wuff*
Mitglied seit
08.09.2003
Beiträge
5.005
Nun, Mümmler ist zwar blöd, aber halt näher am Original ... leider.
Wo ist "Mümmler" nah an "Rabi"?Weil Rabi irgendwie kurz für "Rabbit" ist und Mümmler für den Mümmelmann steht? Und am Ende des Tages ist es ja trotzdem ein kleines rundes Ding.
 

Tenwo

Ownet
Mitglied seit
02.08.2003
Beiträge
1.531
Das sagt Duden zu "mümmeln":

mit kleinen, meist schnelleren Bewegungen über eine längere Zeit kauen
(besonders von Hasen) [mit den Vorderzähnen] mit schnellen Bewegungen fressen, Nahrung zerkleinern
Ich freue mich schon auf die Übersetzung von Turbopuschel...
Der alte "Rammler". :kicher:
 

Doresh

Forenpuschel
Mitglied seit
04.02.2005
Beiträge
7.060
Rein aus dem Kontext würde ich darauf schließen, dass das der neue deutsche Name des Pogopuschels ist. Okay... wer macht einen Mod, der die Texte des Remakes an entsprechenden Stellen abändert?
Wir brauchen definitiv ein Mod-Projekt.

Erst werden aus den Mümmlern wieder Pogopuschel, dann gibt es eine Einstellung für die Häufigkeit von Holerös.
 
Mitglied seit
23.08.2001
Beiträge
105
Es wird sicher viele Mods geben. :)
Mein Spiel ist wider Erwarten heute nicht angekommen. *grummel*

Hab derweil den Anfang zum Zeitvertreib erweitert um die Szenen bis zum Schwert: offline

(Mit ordentlichen Text-Dumps aus dem Spiel und etwas Zeit ließen sich die Texte vollständig in das SNES-ROM einfügen - wobei ich wohl immer zum Original greifen würde. Zu viele Erinnerungen verbinde ich damit. Rici hat schon Recht, dass man es eigenständig betrachten sollte.)
 
Zuletzt bearbeitet:

Lord_Data

*wuff wuff*
Mitglied seit
08.09.2003
Beiträge
5.005
Hehe. :D

Wie ist das eigentlich mit dem Geschlecht des Kobolds diesmal?
 

Captain Olimar

Legende
Mitglied seit
19.12.2002
Beiträge
671
Rein aus dem Kontext würde ich darauf schließen, dass das der neue deutsche Name des Pogopuschels ist. Okay... wer macht einen Mod, der die Texte des Remakes an entsprechenden Stellen abändert?

€dit:
Ja, sie haben den Namen des Pogopuschels geändert. https://youtu.be/_Tp-ZfFAxzQ?t=5m50s
Gut, das ist der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt. Ich werde mir das Remake nicht zulegen und weiterhin ausschließlich die SNES-Version mit Puscheln, "alte Socke" und "klingt wie eine Krankheit" zocken. :moyse:
 

Ashrak

Nachtmahr
Teammitglied
SDC-Team
Mitglied seit
14.10.2001
Beiträge
3.072
Ich weiß ja dass viele hier den Pogopuschel in ihr Herz geschlossen haben, aber es war doch wohl klar, dass man die alte Übersetzung nicht mehr verwenden durfte/konnte. Und wie schon erwähnt... für so etwas gibt es Mods. Allgemein hoffe ich auf Tonnen an Mods für das Remake.
 

Doresh

Forenpuschel
Mitglied seit
04.02.2005
Beiträge
7.060
Soo, bin in Pandora und geb mal mein Zwischenfazit:


  • An der Grafik hab ich nicht wirklich was auszusetzen. Okay, abgesehen davon dass mir 2D oder Cel-Shading lieber gewesen wäre und einige Charaktere vielleicht etwas zu große Köpfe haben. Man kann halt nicht alles haben XD
  • Mit den Namensänderungen kann ich zur Not auch leben. Abgesehen von Pogopuschel. Der Name war heilig.
  • Hab jetzt auf Original-OST umgestellt weil ich mit den Remake-Songs nicht warm werde. Ein paar Stücke sind nicht schlecht, aber die Songs die mMn schlechter als das Original sind fast schon nervig. Auch klingt das Original mehr wie aus einem Guss. Ich kann fast nicht glauben, dass das vom gleichen Komponist ist o_O
 

Appolyon

Manaheld
Mitglied seit
14.03.2009
Beiträge
1.254
Ich muss zugeben, dass ich nicht weiß, ob ich es mir kaufen soll oder nicht. Einerseits gefällt mir die Grafik und zudem scheinen einige Szenen, wie die Begegnung mit Viktor (aka Gemma) in Richtung Cutszene zu gehen. Andererseits scheinen aber selbst in diesen Senen keine Lippenbewegungen animiert zu sein, was ich für die heutige Zeit schon ziemlich schwach finde.

Hat jemand von euch das Spiel schon? Wieviel ist geändert worden, wie ist das Voice Acting? Ist das Spiel seine 40,- Euro wert?
 
Oben